отступаем! 

Жёлтенький буксир     

(Вольный перевод, основанный       
на реальных событиях)       

Во дворе, где я рождён,
жил моряк. Упившись водкой,
плёл, как форточку открыл,
в погружавшейся подлодке.

Как на струганном каноэ
штурмовал зелёно море,
и с Летающим Голландцем
обходил протуберанцы...

Ходит по Москва-реке
жёлтенький буксир,
жёлтенький буксир,
жёлтенький буксир.

Хоть давно прошли те поры,
други детства ушли в гору,
вспоминаем иногда славну песню.

Ходит по Москва-реке
жёлтенький буксир,
жёлтенький буксир,
жёлтенький буксир.

Жизнь легка у моряка:
задраил люки — драй борта!
Жёлтый буксир ведёт за собой
синим небом, зелёной водой.

//жёлтый буксирщик придёт за тобой!//

Водит по Москва-реке
жёлтенький буксир,
жёлтенький буксир,
жёлтенький буксир.

И поёт!
Ох, йеллоу сабмарин, йеллоу сабмарин…

Yellow Submarine

(John Lennon, Paul McCartney,
the buccaneers' song)

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea,
And he told us of his life
In the land of submarines,

So we sailed up to the sun
Till we found the sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine.

We all live
in our yellow submarine,
yellow submarine,
yellow submarine.

And our friends are all on board;
Many more of them live next door;
And the band begins to play.

We all live
in our yellow submarine,
yellow submarine,
yellow submarine.

As we live a life of ease,
Ev'ryone of us has all we need.
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine.

 

We all live
in our yellow submarine,
yellow submarine,
yellow submarine.

Yellow submarine

отступаем!